Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV) (10)  ›  460

Ibi primo alacres signum poscebant; deinde, quantum incresceret aestus, et uoltus minus uigentes et uoces segniores erant, et quidam incumbentes scutis nixique pilis stabant tum iam aperte primis ordinibus inperat, metarentur frontem castrorum et inpedimenta constituerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aestus
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
alacres
alacer: aufgeregt, lebhaft, lustig, munter, eifrig, EN: eager/keen/spirited
alacris: EN: eager/keen/spirited
aperte
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
aperte: offen, offenkundig, gerade heraus
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
constituerent
constituere: beschließen, festlegen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
frontem
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
inperat
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
incresceret
increscere: anschwellen, anwachsen, zunehmen
incumbentes
incumbere: sich verlegen auf, sich legen auf
inpedimenta
inpedimentum: EN: hindrance, impediment
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
metarentur
metari: ausmessen, abstecken, abgrenzen
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
nixique
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
ordinibus
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
pilis
pila: Pfeiler, Säule, Ball, Kugel
pilum: Wurfspieß, Mörserkeule, EN: javelin, heavy iron-tipped throwing spear, EN: pestle, pounding tool
pilus: einzelnes Haar, Haar, EN: "chief", EN: hair
poscebant
poscere: fordern, verlangen
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
nixique
que: und
scutis
scutum: Langschild, Schild
segniores
segnis: lässig, träge, EN: slow, sluggish, torpid, inactive
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
stabant
stare: stehen, stillstehen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uigentes
vigens: energisch, engagiert, tätig, aktiv, angesehen
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uoces
vocare: rufen, nennen
uoltus
voltus: EN: face, expression
uoces
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum