Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  443

Inde iussi duces itineris ita diuidere uiam, ut quarta uigilia tertio die pythoum adoriri possent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ibrahim.b am 05.02.2018
Die Anführer des Marsches wurden angewiesen, den Weg derart zu teilen, dass sie in der vierten Nachtwache am dritten Tag Pythium angreifen könnten.

von luisa.837 am 26.04.2021
Die Marschkommandeure wurden angewiesen, den Marschweg so zu planen, dass sie Pythium in der letzten Nachtwache am dritten Tag angreifen konnten.

Analyse der Wortformen

adoriri
adorire: EN: assail/assault/attack, rise against (military/political/plague)
adoriri: angreifen, rise against (military/political/plague)
die
dies: Tag, Datum, Termin
diuidere
dividere: teilen, trennen
die
dius: bei Tage, am Tag
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
itineris
iter: Reise, Weg, Marsch
iussi
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quarta
quattuor: vier
tertio
tertiare: drei Mal wiederholen
tertio: drittens
tres: drei
uiam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
uigilia
vigil: Wächter, wachend, munter
vigilia: Nachtwache, das Wachen, vigil, wakefulness
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum