Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV) (9)  ›  425

Neminem totis mox castris quietum uideres: acuere alii gladios, alii galeas bucculasque scutorum , alii loricas tergere, alii aptare corpori arma experirique sub his membrorum agilitatem, quatere alii pila, alii micare gladiis mucronemque intueri, ut facile quis cerneret, ubi primum conserendi manum cum hoste data occasio esset, aut uictoria egregia aut morte memorabili finituros bellum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acuere
acescere: sauer werden, verbittern
agilitatem
agilitas: Beweglichkeit, Schnelligkeit, EN: activity, quickness (mind/body), nimbleness, ease of movement
acuere
acuere: schärfen, spitzen, anspornen
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aptare
aptare: anpassen
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bucculasque
buccula: Backe
galeas
galea: Lederhelm, EN: helmet
galeare: warm sein, glühen, mit dem Helm bedecken
calere: heiß sein, warm sein
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cerneret
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
gladiis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
gladios
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
conserendi
conserere: bepflanzen, verknüpfen
corpori
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
egregia
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
experirique
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
finituros
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
intueri
intueri: anschauen, erkennen, betrachten
loricas
lorica: Brustpanzer, Panzer, Harnisch, EN: coat of mail
manum
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
membrorum
membrum: Körperteil, Glied
memorabili
memorabilis: denkwürdig, was erwähnt werden kann, EN: memorable
micare
micare: zucken
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
mox
mox: bald
mucronemque
mucro: Degen, Dolch
Neminem
nemo: niemand, keiner
occasio
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
pila
pila: Pfeiler, Säule, Ball, Kugel
pilare: plündern, rauben, enthaaren
pilum: Wurfspieß, Mörserkeule, EN: javelin, heavy iron-tipped throwing spear, EN: pestle, pounding tool
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quatere
quatere: schütteln
bucculasque
que: und
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quietum
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos, EN: at rest
quis
quire: können
scutorum
scutum: Langschild, Schild
sub
sub: unter, am Fuße von
tergere
tergere: reiben, wischen
totis
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uictoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
uideres
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum