Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV) (8)  ›  372

Hoc propter ignobilitatem paternam minus suspecto platorem occidit et duos amicos eius, ettritum et epicadum, impigros uiros, quo tutius regnaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amicos
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
epicadum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
duos
duo: zwei, beide
epicadum
epicus: episch, EN: epic
et
et: und, auch, und auch
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignobilitatem
ignobilitas: Ruhmlosigkeit, EN: obscurity, want of fame
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impigros
impiger: unverdrossen, EN: active, energetic
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
occidit
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
platorem
orare: beten, bitten um, reden
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
paternam
paternus: väterlich, EN: father's, paternal
platorem
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
regnaret
regnare: herrschen, regieren
suspecto
suspectare: EN: suspect
suspecto: unter verdächtigen Umständen, unter ungeklärten Umständen
suspectus: das Hinaufblicken, EN: suspected/mistrusted, EN: esteem
suspicere: aufblicken, verdächtigen
ettritum
terere: reiben
tritus: abgerieben, EN: well-trodden, well-worn, worn
tutius
tuto: EN: without risk/danger, safely, securely
tutus: geschützt, sicher
uiros
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum