Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  354

Hoc propter ignobilitatem paternam minus suspecto platorem occidit et duos amicos eius, ettritum et epicadum, impigros uiros, quo tutius regnaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivien.848 am 24.10.2021
Aufgrund der väterlichen Niedrigkeit, die weniger verdächtig erschien, tötete er Plator und zwei seiner Freunde, Ettritus und Epicadus, fleißige Männer, damit er sicherer herrschen könnte.

Analyse der Wortformen

Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
ignobilitatem
ignobilitas: Ruhmlosigkeit, want of fame
paternam
paternus: väterlich, paternal
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
suspecto
suspectare: EN: suspect
suspectus: das Hinaufblicken
suspecto: unter verdächtigen Umständen, unter ungeklärten Umständen
suspicere: aufblicken, verdächtigen
platorem
orare: beten, bitten um, reden
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
occidit
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
et
et: und, auch, und auch
duos
duo: zwei, beide
amicos
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ettritum
et: und, auch, und auch
terere: reiben
tritus: abgerieben, well-worn, worn
et
et: und, auch, und auch
epicadum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
epicus: episch
impigros
impiger: unverdrossen, energetic
uiros
vir: Mann
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tutius
tutus: geschützt, sicher
tuto: EN: without risk/danger, safely, securely
regnaret
regnare: herrschen, regieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum