Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV) (8)  ›  371

Iam ueris principium erat nouique duces in prouincias uenerant, consul aemilius in macedoniam, octauius oreum ad classem, anicius in illyricum, cui bellandum aduersus gentium patre pleurato, rege illyriorum, et matre eurydica genitus fratres duos, platorem utroque parente, carauantium matre eadem natum, habuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aemilius
aemilius: EN: Aemilian
oreum
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
bellandum
bellare: Krieg führen
genitus
genitus: EN: begotten
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
genitus
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
duos
duo: zwei, beide
duces
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fratres
frater: Bruder
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illyricum
illyricum: EN: Illyricum
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
matre
mater: Mutter
natum
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
nouique
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
octauius
octavius: EN: Octavius
oreum
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
platorem
orare: beten, bitten um, reden
parente
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
patre
pater: Vater
platorem
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
principium
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principium: Anfang, der Anfang, EN: beginning
prouincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
nouique
que: und
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
uenerant
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen
ueris
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
utroque
utroque: auf beiden Seiten, nach beiden Seiten, EN: to both places

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum