Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV) (1)  ›  015

Placuit non ultra morando in thessalia tempus terere, sed mouere extemplo castra atque inde pergere in macedoniam, et praetorem dare operam, ut eodem tempore classis quoque inuehatur hostium litoribus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
dare
dare: geben
eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
extemplo
extemplo: augenblicklich, EN: immediately, forthwith
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
inuehatur
invehere: heranführen
litoribus
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
morando
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
mouere
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
operam
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
pergere
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
Placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
sed
sed: sondern, aber
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
terere
terere: reiben
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum