Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  012

Placuit non ultra morando in thessalia tempus terere, sed mouere extemplo castra atque inde pergere in macedoniam, et praetorem dare operam, ut eodem tempore classis quoque inuehatur hostium litoribus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oemer.856 am 17.11.2015
Es gefiel ihnen nicht, weitere Zeit in Thessalien zu verschwenden, sondern sofort das Lager zu verlegen und von dort aus nach Mazedonien zu ziehen, und der Prätor sollte sich bemühen, dass zur gleichen Zeit auch die Flotte gegen die Küsten der Feinde vorrücken könne.

von emely.d am 22.10.2019
Es wurde beschlossen, nicht länger Zeit in Thessalien zu verschwenden, sondern sofort das Lager abzubrechen und von dort nach Mazedonien zu marschieren, wobei der Befehlshaber sicherzustellen hatte, dass die Flotte gleichzeitig die feindliche Küste angreifen würde.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
dare
dare: geben
eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
inuehatur
invehere: heranführen
litoribus
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
morando
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
mouere
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
operam
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
pergere
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
Placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
sed
sed: sondern, aber
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
terere
terere: reiben
thessalia
thessalia: Thessalien
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum