Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV) (3)  ›  128

Eminet namque in altum lingua, in qua sita est, nec minus quam inaltus magnitudine atho mons excurrit, obuersa in regionem magnesiae duobus inparibus promunturiis, quorum maiori posideum est nomen, minori canastraeum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

altum
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
canastraeum
canaster: EN: half-gray
duobus
duo: zwei, beide
Eminet
eminere: hervorragen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excurrit
excurrere: herauslaufen, abschweifen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inparibus
inpar: EN: unequal (size/number/rank/esteem)
canastraeum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lingua
lingua: Sprache, Zunge
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
maiori
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
minori
minor: kleiner, geringer, minder
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
mons
mons: Gebirge, Berg
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nomen
nomen: Name, Familienname
obuersa
obversus: EN: opposite, facing, EN: enemy (pl.)
obvertere: zukehren
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
promunturiis
promunturium: Vorsprung, Vorgebirge, EN: promontory, headland, spur, projecting part of a mountain (into the sea)
qua
qua: wo, wohin
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regionem
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
sita
sinere: lassen, zulassen, erlauben
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum