Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  124

Eminet namque in altum lingua, in qua sita est, nec minus quam inaltus magnitudine atho mons excurrit, obuersa in regionem magnesiae duobus inparibus promunturiis, quorum maiori posideum est nomen, minori canastraeum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emely.k am 24.11.2017
Die Halbinsel ragt hoch ins Meer hinaus und erstreckt sich bis zur Höhe des Mount Athos, wobei sie der Region Magnesia mit zwei ungleich großen Vorgebirgen zugewandt ist - dem größeren, das Posideum genannt wird, und dem kleineren, das Canastraeum heißt.

von bruno.976 am 04.02.2020
Es ragt nämlich hoch der Landvorsprung, in dem es liegt, und nicht minder minder in der Höhe erstreckt sich der Berg Athos, gerichtet gegen die Region Magnesia mit zwei ungleichen Vorgebirgen, von denen das größere Posideum genannt wird, das kleinere Canastraeum.

Analyse der Wortformen

Eminet
eminere: hervorragen
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
altum
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
lingua
lingua: Sprache, Zunge
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sita
sinere: lassen, zulassen, erlauben
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
mons
mons: Gebirge, Berg
excurrit
excurrere: herauslaufen, abschweifen
obuersa
obversus: EN: opposite, facing
obvertere: zukehren
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
regionem
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
duobus
duo: zwei, beide
inparibus
inpar: EN: unequal (size/number/rank/esteem)
promunturiis
promunturium: Vorsprung, Vorgebirge, headland, spur, projecting part of a mountain (into the sea)
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
maiori
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nomen
nomen: Name, Familienname
minori
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
canastraeum
canaster: EN: half-gray
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum