Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII) (6)  ›  281

Interim cleuas adsumpto philostrato, qui dc ex epirotarum gente habebat, in agrum antigonensem transcendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
adsumpto
adsumere: EN: take (to/up/on/from), adopt/raise, use
gente
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
transcendit
transcendere: hinüberschreiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum