Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII) (5)  ›  239

Ad quam spe celeriorem deditionem erectus postquam animaduertit, quantus agminis sui terror esset, undecim alia castella eodem metu in potestatem redigit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agminis
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
agminis: Heereszug
Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
animaduertit
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
castella
castella: EN: Castile (Spain)
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, EN: redoubt, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
celeriorem
celer: schnell, rasch
deditionem
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung, EN: surrender (of combatants/town/possessions)
eodem
eodem: ebendahin
erectus
erectus: emporstehend, emporstehend, EN: upright, erect
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quantus
quantus: wie groß
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redigit
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
spe
spes: Hoffnung
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terror
terror: Schrecken, Furcht
undecim
undecim: elf, EN: eleven

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum