Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  206

Claudio diem dixit, quod contionem ab se auocasset; et utrique censori perduellionem se iudicare pronuntiauit diemque comitiis a c.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
auocasset
avocare: ablenken
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
censori
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
Claudio
claudius: EN: Claudius
comitiis
comitium: Versammlungsplatz
contionem
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
diem
dies: Tag, Datum, Termin
diemque
dies: Tag, Datum, Termin
que: und
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
iudicare
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
perduellionem
perduellio: Hochverrat
pronuntiauit
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
utrique
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum