Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII) (4)  ›  154

Non sum nescius ab eadem neclegentia, quia nihil deos portendere uulgo nunc credant, neque nuntiari admodum ulla prodigia in publicum neque in annales referri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
admodum
admodum: völlig, sehr, ziemlich, genau, gerade, mindestens, allerdings, allzu, ganz und gar, außerordentlich, äußerst, überaus
annales
annalis: das Jahr, die Jahre, EN: book of annuals/chronicles
credant
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
deos
deus: Gott
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
neclegentia
neglegens: nachlässig, liederlich, EN: heedless, neglectful, careless
neglegentia: Nachlässigkeit, EN: heedlessness, neglect
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nescius
nescius: unwissend, nichtwissend, EN: unaware, not knowing, ignorant
nihil
nihil: nichts
Non
non: nicht, nein, keineswegs
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
nuntiari
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
portendere
portendere: prophezeien
prodigia
prodigium: Vorzeichen, Omen, Anzeichen
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quia
quia: weil
referri
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
ulla
ullus: irgendein
uulgo
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgo: allgemein, gewöhnlich, normalerweise, in der Regel, üblicherweise
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum