Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII) (3)  ›  111

Et operae pretium esse: non se amicosque tantum, sed etiam milites praeda expleturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amicosque
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
expleturum
explere: ausfüllen, erfüllen
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
non
non: nicht, nein, keineswegs
operae
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
amicosque
que: und
sed
sed: sondern, aber
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum