Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  093

Inde nuntii ad claudium occulti ueniebant, si propius copias admouisset, paratos fore, qui proderent urbem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amelie9933 am 03.06.2022
Von dort kamen heimliche Boten zu Claudius, dass, wenn er seine Truppen näher heranführen würde, diejenigen bereit wären, die die Stadt verraten würden.

von maxime.847 am 27.10.2023
Geheime Boten überbrachten Claudius die Nachricht, dass er, wenn er seine Truppen näher heranführe, auf Leute treffen würde, die bereit wären, die Stadt zu verraten.

Analyse der Wortformen

Inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
nuntii
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
nuntium: Nachricht, Botschaft
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
claudium
claudius: EN: Claudius
occulti
occulere: verbergen, verheimlichen
occultum: EN: secrecy
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
ueniebant
venire: kommen
si
si: wenn, ob, falls
propius
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
propior: näher, näherer
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
admouisset
admovere: nähern, hinbewegen
paratos
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
fore
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
proderent
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum