Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  010

Sulpicius praetor tris ex senatu nominet legatos, qui eo die proficiscantur ex urbe et, quantum adcelerare possint, cassium consulem, ubicumque sit, persequantur; nuntient, ne bellum cum ulla gente moueat, nisi cum qua senatus gerendum censuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Sulpicius
sulpicius: EN: Sulpician
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
tris
tres: drei
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
senatu
senatus: Senat
nominet
nominare: nennen, ernennen
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
proficiscantur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
et
et: und, auch, und auch
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
adcelerare
adcelerare: EN: speed up, quicken, hurry
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
cassium
cassis: Helm, Jägernetz
cassius: EN: Cassius, Roman gens
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
ubicumque
ubicumque: wo nur immer, in whatever place
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
persequantur
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
nuntient
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ulla
ullus: irgendein
gente
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
moueat
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
senatus
senatus: Senat
gerendum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
censuerit
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum