Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  008

Decernunt frequentes, ut c· sulpicius praetor tris ex senatu nominet legatos, qui eo die proficiscantur ex urbe et, quantum adcelerare possint, cassium consulem, ubicumque sit, persequantur; nuntient, ne bellum cum ulla gente moueat, nisi cum qua senatus gerendum censuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristina.942 am 16.01.2024
Die Versammlung beschloss mit großer Mehrheit, dass der Prätor Sulpicius drei Senatoren als Gesandte ernennen sollte, die noch am selben Tag die Stadt verlassen und Konsul Cassius so schnell wie möglich aufspüren sollten, wo immer er sich befinden mochte. Sie sollten ihm ausrichten, keinen Krieg mit irgendeiner Nation zu beginnen, es sei denn, der Senat habe ihn autorisiert.

von christina.902 am 19.09.2013
Sie beschließen mit großer Mehrheit, dass C. Sulpicius, der Prätor, drei Legaten aus dem Senat benennen soll, die an diesem Tag aus der Stadt aufbrechen und, so schnell sie können, den Konsul Cassius verfolgen sollen, wo immer er sich befinde; sie sollen ihm ankündigen, dass er keinen Krieg mit irgendeiner Nation beginnen darf, außer mit jener, gegen die der Senat einen Krieg zu führen beschlossen hat.

Analyse der Wortformen

adcelerare
adcelerare: EN: speed up, quicken, hurry
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
cassium
cassis: Helm, Jägernetz
cassius: EN: Cassius, Roman gens
censuerit
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Decernunt
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
frequentes
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
frequentare: zahlreich besuchen
gente
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
gerendum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
moueat
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nominet
nominare: nennen, ernennen
nuntient
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
persequantur
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
proficiscantur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
senatu
senatus: Senat
senatus
senatus: Senat
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sulpicius
sulpicius: EN: Sulpician
tris
tres: drei
ubicumque
ubicumque: wo nur immer, in whatever place
ulla
ullus: irgendein
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum