Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (16)  ›  771

Inde thebas ductus exercitus; quibus sine certamine receptis urbem tradidit exulibus et qui romanorum partis erant; aduersae factionis hominum fautorumque regis ac macedonum familias sub corona uendidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aduersae
adversa: Gegnerin, Feindin
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
corona
corona: Krone, Kranz, EN: crown
coronare: bekränzen, krönen
ductus
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductus: Führung, das Ziehen, Führung, Leitung, EN: conducting
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exulibus
exul: verbannt, EN: exile (M/F), banished person
factionis
factio: Partei, das Handeln, Umtriebe, EN: party, faction
familias
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
fautorumque
favere: begünstigen, gewogen sein, unterstützen
fautor: Gönner, Beschützer, Patron
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
macedonum
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
fautorumque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
receptis
receptum: Verpflichtung
regis
regere: regieren, leiten, lenken
receptis
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
regis
rex: König
romanorum
romanus: Römer, römisch
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sub
sub: unter, am Fuße von
tradidit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
uendidit
vendere: verkaufen, absetzen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum