Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  428

Ubi satis omnia inspexit, corona oppugnandum ratus omnibus copiis, erant autem romanorum sociorumque, simul peditum equitumque, simul terrestrium ac naualium copiarum, ad quinquaginta milia hominum, urbem cinxit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasper.824 am 18.02.2022
Nachdem er alles hinreichend inspiziert hatte, beschloss er, die Ortschaft mit einer Einkreisung zu belagern. Es waren tatsächlich römische Truppen und Verbündete, sowohl Infanterie als auch Kavallerie, sowohl Land- als auch Seestreitkräfte, bis zu fünfzigtausend Mann - und er umzingelte die Stadt.

von marie.u am 01.08.2023
Nachdem er alles gründlich inspiziert hatte, beschloss er, die Belagerung der Ortschaft vorzunehmen. Er umzingelte die Stadt mit allen seinen Streitkräften, die etwa fünfzigtausend Mann umfassten - sowohl Römer als auch Verbündete, Infanterie und Kavallerie sowie Land- und Seestreitkräfte.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cinxit
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
corona
corona: Krone, Kranz
coronare: bekränzen, krönen
equitumque
eques: Reiter, Ritter
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
inspexit
inspicere: besichtigen, einsehen, hineinsehen, beschauen, untersuchen
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
naualium
navale: Haven, shipway
navalis: zu Schiffe, of ships
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
oppugnandum
oppugnare: bestürmen, angreifen
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
sociorumque
que: und
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
ratus
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
romanorum
romanus: Römer, römisch
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sociorumque
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
terrestrium
terrester: EN: terrestrial/earthly
terrestris: irdisch
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum