Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  427

Fuerat quondam sine muro sparta; tyranni nuper locis patentibus planisque obiecerant murum: altiora loca et difficiliora aditu stationibus armatorum pro munimento obiectis tutabantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mattheo826 am 07.03.2019
Sparta war einst ohne Mauer; die Tyrannen hatten kürzlich eine Mauer vor den offenen und ebenen Stellen errichtet: Sie schützten die höheren Orte und die schwer zugänglichen Stellen mit Posten bewaffneter Männer, die als Befestigung vorgeschoben wurden.

von emmi939 am 26.03.2024
Einst hatte Sparta keine Mauern. Die Tyrannen hatten kürzlich eine Mauer errichtet, um die offenen, flachen Gebiete zu schützen, während sie die höher gelegenen und schwer zugänglichen Orte verteidigten, indem sie bewaffnete Wachen anstelle von Befestigungen positionierten.

Analyse der Wortformen

aditu
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, access
altiora
altus: hoch, tief, erhaben
armatorum
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
difficiliora
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
Fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
munimento
munimentum: Schanze, bulwark
muro
murus: Mauer, Stadtmauer
murum
mus: Maus
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
obiecerant
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
obiectis
obiectum: Vorwurf, Anklage
obiectus: vorliegend
objicere: EN: throw before/to, cast
patentibus
patens: offen, accessible
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
planisque
planum: Fläche, eben, flach
planus: flach, eben, Landstreicher
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
planisque
que: und
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sparta
sparta: Hptst. Lakoniens
spartum: Pfriemengras
stationibus
statio: Posten, Standort, Stellung
tutabantur
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tyranni
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum