Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  574

Prima luce ad moenia omnibus copiis admotis corona cinxit urbem subsidiaque firma ne qua eruptio fieret portis opposuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christopher937 am 26.07.2018
Bei Tagesanbruch, nachdem alle Truppen an die Mauern herangeführt worden waren, umzingelte er die Stadt und stellte starke Wachen an den Toren auf, um einen Ausfall zu verhindern.

von aleksandra832 am 19.01.2017
Bei Tagesanbruch bewegte er alle seine Truppen bis an die Stadtmauern, umzingelte die Stadt vollständig und postierte starke Wachen an den Toren, um Ausbruchsversuche zu verhindern.

Analyse der Wortformen

Prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
luce
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
admotis
admovere: nähern, hinbewegen
corona
corona: Krone, Kranz
coronare: bekränzen, krönen
cinxit
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
subsidiaque
que: und
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, relief
firma
firmare: befestigen
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
eruptio
eruptio: Ausbruch
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
portis
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
opposuit
opponere: dagegen setzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum