Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  704

Ornamenta urbis, statuae et tabulae pictae, et quidquid pretiosae praedae fuit, ad naues delatum; urbs diruta a fundamentis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von teresa.t am 03.01.2017
Der Schmuck der Stadt, Statuen und gemalte Tafeln, und alles, was wertvolle Beute war, wurde auf die Schiffe gebracht; die Stadt wurde von Grund auf zerstört.

von yan.826 am 28.02.2014
Alle Schmuckstücke der Stadt, einschließlich Statuen und Gemälde sowie alles andere von Wert, wurden auf die Schiffe gebracht; die Stadt wurde vollständig bis auf die Grundmauern zerstört.

Analyse der Wortformen

Ornamenta
ornamentum: Ausstattung, Schmuck, Ausrüstung, Beschlag, Zierrat
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
statuae
statua: Standbild, Statue
et
et: und, auch, und auch
tabulae
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
pictae
pictus: bemalt, gezeichnet
pingere: malen, darstellen
et
et: und, auch, und auch
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
pretiosae
pretiosus: kostbar, wertvoll, costly, of great value, precious
praedae
praeda: Beute
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
delatum
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
diruta
diruere: niederreißen
a
a: von, durch, Ah!
fundamentis
fundamentum: Fundament, Grundlage

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum