Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (2)  ›  076

Popili consulis moenibus sese continebant; deinde, postquam oppidum oppugnaturum romanum cernebant, progressi ante portas aciem struxerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
cernebant
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
continebant
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
Popili
ile: Unterleib, Scham
ilum: EN: groin, private parts
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
oppugnaturum
oppugnare: bestürmen, angreifen
Popili
popa: Opferdiener, EN: she who sells animals for sacrifice, EN: lower priest
portas
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
progressi
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
romanum
romanus: Römer, römisch
struxerunt
struere: aufschichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum