Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  180

Elatia clausit portas nec, nisi ui cogerentur, recepturi moenibus uidebantur aut ducem aut exercitum romanum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mari.9827 am 12.10.2023
Die Stadt Elatia schloss ihre Tore und zeigte keine Bereitschaft, den Kommandanten oder die römische Armee hereinzulassen, es sei denn, sie würden dazu gezwungen.

von magdalena851 am 08.10.2019
Elatia schloss seine Tore, und sie schienen nicht bereit, den Kommandanten oder das römische Heer in ihren Mauern aufzunehmen, es sei denn, sie würden durch Gewalt dazu gezwungen.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
clausit
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
cogerentur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
Elatia
elata: EN: spray
elatus: hervorgehoben, hochgehoben, erhaben, reaching high level
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
portas
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
recepturi
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
romanum
romanus: Römer, römisch
uidebantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum