Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  181

Elatiam obsidenti consuli rei maioris spes adfulsit, achaeorum gentem ab societate regia in romanam amicitiam auertendi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von diego.8847 am 09.02.2016
Während der Konsul Elatia belagerte, tat sich eine vielversprechendere Gelegenheit auf: die Chance, das achäische Volk zu überzeugen, ihr Bündnis mit dem König aufzugeben und Freunde Roms zu werden.

von noa.v am 19.09.2024
Dem Konsul, der Elatia belagerte, leuchtete die Hoffnung auf eine größere Sache auf, die Nation der Achaeer von der königlichen Allianz in die römische Freundschaft zu wenden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adfulsit
adfulgere: EN: shine forth, appear, dawn
amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
auertendi
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
gentem
cenare: speisen, essen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
Elatiam
elata: EN: spray
elatus: hervorgehoben, hochgehoben, erhaben, reaching high level
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maioris
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
obsidenti
obsidere: bedrängen, belagern
regia
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
romanam
romanus: Römer, römisch
societate
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
spes
spes: Hoffnung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum