Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  692

Fama equestris pugnae uulgata per graeciam nudauit uoluntates hominum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lara916 am 04.04.2018
Der Ruhm der Reiterschlacht, der sich durch Griechenland verbreitet hatte, enthüllte die Absichten der Menschen.

von elia.946 am 17.02.2016
Die Kunde von der Kavallerieschlacht verbreitete sich in ganz Griechenland und enthüllte die wahren Gesinnungen der Menschen.

Analyse der Wortformen

equestris
equester: Reiter-, ritterlich, die Reiterei betreffend, Ritter, Angehöriger des Ritterstandes
equestr: Reiter-, Pferde-, ritterlich, zum Ritterstand gehörig
equestre: Reiterstand, Reiterei, Reiter-, Pferde-, ritterlich, zum Ritterstand gehörig
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Leumund, Ruhm, Sage, Tradition
graeciam
graecia: Griechenland
hominum
homo: Mann, Mensch, Person, Individuum
nudauit
nudare: entblößen, enthüllen, aufdecken, entkleiden, berauben, plündern
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
pugnae
pugna: Kampf, Schlacht, Gefecht, Streit, Faustkampf
uoluntates
voluntas: Wille, Wunsch, Absicht, Willensentschluss, Geneigtheit, Neigung, Zustimmung, Einverständnis
uulgata
vulgare: öffentlich machen, verbreiten, veröffentlichen, popularisieren, bekannt machen
vulgatus: allgemein bekannt, verbreitet, gewöhnlich, volkstümlich, vulgär

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum