Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  692

Fama equestris pugnae uulgata per graeciam nudauit uoluntates hominum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elia.946 am 17.02.2016
Die Kunde von der Kavallerieschlacht verbreitete sich in ganz Griechenland und enthüllte die wahren Gesinnungen der Menschen.

Analyse der Wortformen

Fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
equestris
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
uulgata
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgatus: allgemein bekannt
per
per: durch, hindurch, aus
graeciam
graecia: Griechenland, Griechin
nudauit
nudare: plündern, berauben, entkleiden, strip
uoluntates
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
hominum
homo: Mann, Mensch, Person

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum