Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  692

Fama equestris pugnae uulgata per graeciam nudauit uoluntates hominum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lara916 am 04.04.2018
Der Ruhm der Reiterschlacht, der sich durch Griechenland verbreitet hatte, enthüllte die Absichten der Menschen.

von elia.946 am 17.02.2016
Die Kunde von der Kavallerieschlacht verbreitete sich in ganz Griechenland und enthüllte die wahren Gesinnungen der Menschen.

Analyse der Wortformen

equestris
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
Fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
graeciam
graecia: Griechenland, Griechin
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
nudauit
nudare: plündern, berauben, entkleiden, strip
per
per: durch, hindurch, aus
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
uoluntates
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
uulgata
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgatus: allgemein bekannt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum