Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  582

Multitudo macedonum ad subeundum in uicem proelium haud difficulter suppetebat; oppidanos, diem noctem eosdem tuentis moenia, non uulnera modo, sed etiam uigiliae et continens labor conficiebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tea.q am 11.12.2023
Die Mazedonier hatten genügend Soldaten, um sie in der Schlacht ab- und zuzulösen; die Stadtbewohner jedoch, die Tag und Nacht dieselben Mauern bewachen mussten, wurden nicht nur durch ihre Wunden, sondern auch durch Schlafmangel und unaufhörliche Arbeit zermürbt.

von greta.z am 28.10.2020
Die Menge der Makedonen war hinreichend verfügbar, um ohne Schwierigkeit abwechselnd in die Schlacht zu ziehen; die Stadtbewohner, dieselben, die Tag und Nacht die Mauern bewachten, wurden nicht nur durch Wunden, sondern auch durch Wachsamkeit und anhaltende Arbeit erschöpft.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
conficiebat
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen (81)
continens
continens: Festland, ununterbrochen, zusammenhaltend, central argument, hinge, basis, adjacent, contiguous, nex (81)
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten (81)
diem
dies: Tag, Datum, Termin (81)
difficulter
difficulter: EN: with difficulty (81)
eosdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (81)
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (9)
dare: geben (1)
dem: Gemeinschaft, Volk (1)
et
et: und, auch, und auch (81)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem (81)
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
labor
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung (81)
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein (1)
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken (1)
macedonum
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia (81)
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit (81)
modus: Art (und Weise) (1)
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke (81)
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl (81)
noctem
nox: Nacht (81)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
oppidanos
oppidanus: städtisch, provinziell (81)
proelium
proelium: Kampf, Schlacht (81)
sed
sed: sondern, aber (81)
subeundum
subire: auf sich nehmen (81)
suppetebat
suppetere: reichlich vorhanden sein (81)
tuentis
tueri: beschützen, behüten (81)
uicem
vicis: Wechsel, Abwechslung (81)
uigiliae
vigilia: Nachtwache, das Wachen, vigil, wakefulness (81)
uulnera
vulnus: Wunde, militärischer Verlust (81)
vulnerare: verwunden, verletzen (1)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum