Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae (2)  ›  091

Sed maxume adulescentium familiaritates adpetebat: eorum animi molles etiam et fluxi dolis haud difficulter capiebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adpetebat
adpetere: verlangen, begehren, sich bemühen um
adulescentium
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
capiebantur
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
difficulter
difficulter: EN: with difficulty
dolis
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
familiaritates
familiaritas: vertrauter Umgang, EN: intimacy
fluxi
fluere: fließen, dahinfließen
fluxus: fließend, vergänglich
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maxume
maxume: EN: especially, chiefly
maxumus: EN: greatest/biggest/largest
molles
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
Sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum