Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  201

Et fuit vir haud dubie dignus omni bellica laude, non animi solum vigore sed etiam corporis viribus excellens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayson954 am 23.01.2023
Er war zweifellos ein Mann, der jede militärische Ehre verdiente und sich nicht nur durch seine geistige Stärke, sondern auch durch seine körperliche Kraft auszeichnete.

von emelie9864 am 26.03.2020
Und er war ein Mann, ohne Zweifel würdig allen militärischen Ruhmes, der nicht nur durch Geisteskraft, sondern auch durch körperliche Stärke herausragte.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vir
vir: Mann
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
dubie
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
dignus
dignus: angemessen, würdig, wert
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
bellica
bellicum: Signal mit der Kriegstrompete
bellicus: im Kriege, military
laude
laus: Ruhm, Lob
non
non: nicht, nein, keineswegs
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
vigore
vigor: Lebenskraft, Frische
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
corporis
corpus: Körper, Leib
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
excellens
excellere: hervorragen
excellens: emporragend, ausgezeichnet, excellent

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum