Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  552

Uenerat eodem cotys, seuthis filius, rex gentis odrysarum, cum mille delectis equitibus, pari ferme peditum numero.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alice.l am 01.08.2023
Cotys, der Sohn des Seuthes und König des odrysischen Volkes, war dort mit tausend auserlesenen Reitern und einer etwa gleich großen Anzahl von Infanteristen angekommen.

von sam.8999 am 25.09.2024
Cotys, Sohn des Seuthes, König der Odrysischen Völkerschaft, war mit tausend auserwählten Reitern und ungefähr gleich vielen Fußsoldaten an denselben Ort gekommen.

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
delectis
deligere: wählen, auswählen
delectus: Auswahl, chosen, select, advisory staff
eodem
eodem: ebendahin
equitibus
eques: Reiter, Ritter
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
gentis
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numero: an der Zahl
numerare: zählen
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
rex
rex: König
uenerat
venire: kommen
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum