Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (2)  ›  054

Aetolorum causas marcellus delphis per idem tempus hostilibus actas animis, quos intestino gesserant bello, cognouit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paskal.p am 22.05.2024
Marcellus erfuhr in Delphi zur gleichen Zeit von den Angelegenheiten der Ätoler, die mit feindseligen Absichten während ihres Bürgerkriegs durchgeführt worden waren.

von neo.88 am 18.06.2022
In Delphi erfuhr Marcellus von den Angelegenheiten der Ätoler, dei von Feindseligkeit geprägt waren, welche aus ihrem Bürgerkrieg herrührte.

Analyse der Wortformen

actas
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand, EN: sea-shore (as resort)
acte: EN: dwarf-elder (Sambucus ebulus)
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
gesserant
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cognouit
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
delphis
delphis: EN: dolphin
hostilibus
hostilis: feindlich, EN: hostile, enemy
intestino
intestinus: der innere, innerlich, EN: internal
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
marcellus
marca: Mark, EN: mark
per
per: durch, hindurch, aus
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum