Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (11)  ›  517

Chalcidem ut uentum est, aliarum ciuitatium principes, id quod maxume gratum erat romanis, suo quique proprie decreto regiam societatem aspernati romanis se adiungebant; ismenias gentem boeotorum in fidem romanorum permitti aecum censebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adiungebant
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
aecum
aecum: EN: level ground
aecus: EN: level, even, equal, like
aex: felsige Steine
aliarum
alius: der eine, ein anderer
aspernati
aspernari: unwillig zurückweisen, abwehren, verschmähen
boeotorum
boere: EN: cry aloud, roar, bellow
gentem
cenare: speisen, essen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
censebat
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
Chalcidem
chalcis: EN: kind of fish (sardine?/herring-like?); EN: Chalcis
ciuitatium
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
gratum
crates: Geflecht, Dank, EN: thanks (pl.)
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, EN: wickerwork, EN: gratis, without payment, for nothing
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
decreto
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, EN: dogma, principle, doctrine, EN: decree, ordinance
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maxume
maxume: EN: especially, chiefly
maxumus: EN: greatest/biggest/largest
boeotorum
otus: EN: horned/eared owl
permitti
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
proprie
proprie: als ausschließliches Eigentum, EN: particularly, specifically, especially
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regiam
regia: Palast des Königs, EN: palace, court
regius: königlich
romanis
romanus: Römer, römisch
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uentum
venire: kommen
ventus: Wind
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum