Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  430

Si hoc et uos recusabitis et omnes aliae gentes, ego quoque inter ceteros ero.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valerie.x am 01.06.2014
Wenn Sie und alle anderen Nationen dies ebenfalls ablehnen, werde ich einfach einer unter vielen sein.

von ada.9944 am 16.04.2022
Falls ihr und alle anderen Völker dies ablehnen, werde ich mich ebenfalls unter ihnen einreihen.

Analyse der Wortformen

aliae
alius: der eine, ein anderer
ceteros
ceterus: übriger, anderer
ego
ego: ich
ero
ero: Korb aus geflochtenem Schilf
erus: Hausherr, Herr
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
gentes
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
recusabitis
recusare: zurückweisen, sich weigern
Si
si: wenn, ob, falls
uos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum