Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  430

Si hoc et uos recusabitis et omnes aliae gentes, ego quoque inter ceteros ero.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valerie.x am 01.06.2014
Wenn Sie und alle anderen Nationen dies ebenfalls ablehnen, werde ich einfach einer unter vielen sein.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
et
et: und, auch, und auch
uos
vos: ihr, euch
recusabitis
recusare: zurückweisen, sich weigern
et
et: und, auch, und auch
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
aliae
alius: der eine, ein anderer
gentes
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
ego
ego: ich
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ceteros
ceterus: übriger, anderer
ero
erus: Hausherr, Herr
ero: Korb aus geflochtenem Schilf
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum