Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (10)  ›  458

In conspectu steterunt, dirimente amni, paulisper internuntiando cunctatio fuit, utri transgrederentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amni
amnis: Strom, Fluss
conspectu
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, EN: visible, open to view, EN: view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
cunctatio
cunctatio: das Zaudern, Unentschlossenheit, Zaudern, EN: delay, hesitation
dirimente
dirimens: entkräftend, beseitigend
dirimere: auseinandernehmen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
internuntiando
inter: zwischen, unter, inmitten von
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
paulisper
paulisper: für kurze Zeit, ein Weilchen
steterunt
stare: stehen, stillstehen
transgrederentur
transgredi: hinübergehen, überschreiten
utri
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum