Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (10)  ›  457

Inerat cura insita mortalibus uidendi congredientis nobilem regem et populi principis terrarum omnium legatos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederick.85 am 17.11.2016
Es war eine den Sterblichen eingepflanzte Sehnsucht, die Zusammenkunft des edlen Königs und der Abgesandten des Volkes aus allen Landen zu sehen.

von luise.g am 04.08.2018
Die Menschen hatten eine natürliche Neigung, sowohl den edlen König persönlich als auch die Gesandten der führenden Nation der Welt zu sehen.

Analyse der Wortformen

congredientis
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, EN: meet, approach, near
congrediri: EN: meet, approach, near
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
et
et: und, auch, und auch
Inerat
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
insita
insitare: EN: graft
insitus: eingepflanzt, EN: inserted, incorporated, attached
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
mortalibus
mortalis: sterblich
nobilem
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
regem
rex: König
terrarum
terra: Land, Erde
uidendi
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum