Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (1)  ›  034

Cum, priusquam referretur, appareret, quid sentirent patres, relatione facta in unam omnes sententiam ierunt, ut eae tegulae reportandae in templum piaculariaque iunoni fierent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

appareret
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
eae
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ierunt
ire: laufen, gehen, schreiten
eae
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iunoni
juno: Juno
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
piaculariaque
piacularis: sühnend, EN: atoning, expiatory
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
piaculariaque
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
referretur
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
relatione
relatio: Bericht, das Hinführen, Bericht, EN: laying of matter before Senate, such motion, EN: narration, relating of events, recital, EN: reference to stan
reportandae
reportare: zurücktragen
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sentirent
sentire: fühlen, denken, empfinden
tegulae
tegula: Dachziegel, Dachziegel, EN: roof-tile
templum
templum: Tempel, heiliger Ort
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum