Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  163

Dictatura popularis et orationibus in patres criminosis fuit, et quod tres leges secundissimas plebei, adversas nobilitati tulit: unam, ut plebi scita omnes quirites tenerent; alteram, ut legum quae comitiis centuriatis ferrentur ante initum suffragium patres auctores fierent; tertiam, ut alter utique ex plebe, cum eo ventum sit ut utrumque plebeium fieri liceret, censor crearetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilyas942 am 07.03.2015
Seine Diktatur war populistisch und mit Reden feindselig gegen die Patres, und weil er drei Gesetze vorschlug, die für die Plebejer äußerst günstig und der Nobilität entgegen waren: erstens, dass Volksbeschlüsse alle Quiriten binden sollten; zweitens, dass für Gesetze, die in den Zenturiatkomitien eingebracht würden, die Patres vor Beginn der Abstimmung Autoritäten werden sollten; drittens, dass, wenn es soweit käme, dass beide plebeisch werden könnten, mindestens ein Zensor aus der Plebs geschaffen würde.

von michael.9922 am 17.06.2022
Seine Diktatur war volkstümlich geprägt und zeichnete sich durch Reden aus, die die Senatoren angriffen. Er erließ drei Gesetze, die das einfache Volk stark begünstigten und sich gegen den Adel richteten: Erstens, dass Beschlüsse der Volksversammlung für alle römischen Bürger bindend sein sollten; zweitens, dass der Senat Gesetze vor der Abstimmung in der Zenturienversammlung genehmigen musste; und drittens, dass mindestens einer der beiden Zensoren aus dem Volk gewählt werden musste, sobald es möglich wurde, dass beide Zensoren Bürger aus dem Volk sein konnten.

Analyse der Wortformen

adversas
adversa: Gegnerin, Feindin
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alteram
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
censor
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
centuriatis
centuriare: EN: arrange/assign (soldiers) in military centuries
centuriatus: Zenturionenstelle, Einteilung in Zenturien
comitiis
comitium: Versammlungsplatz
crearetur
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
criminosis
criminosus: Anschuldigungen vorbringend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Dictatura
dictare: diktieren, ansagen
dictatura: Diktatur, das Diktieren, office of dictator
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ferrentur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fierent
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
initum
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
initus: das Herankommen, start
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
legum
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
nobilitati
nobilitare: bekanntmachen
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
orationibus
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
plebe
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
plebei
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebeium
plebeius: Plebejer, plebejisch
plebi
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
popularis
populare: verwüsten
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quirites
quiris: EN: spear (Sabine word)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
scita
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
scitum: Beschluß, statute
scitus: Verordnung, neat, ingenious
secundissimas
secundus: zweiter, folgend, günstig
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
suffragium
suffragium: Abstimmung, Stimme, Stimmrecht
tenerent
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tertiam
tres: drei
tres
tres: drei
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utique
utique: und wie, by all means
utrumque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
ventum
venire: kommen
ventus: Wind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum