Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (5)  ›  212

Adire eos cretam et rhodum iusserunt, simul renouare amicitiam, simul speculari, num sollicitati animi sociorum ab rege perseo essent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
Adire
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, EN: friendship, bond between friends
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
cretam
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
creta: Kreta; EN: clay/clayey soil; EN: Crete, island of Crete
cretus: EN: born of
rhodum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iusserunt
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
num
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
perseo
persis: persisch
rege
regere: regieren, leiten, lenken
renouare
renovare: erneuern
rege
rex: König
rhodum
rho: rho, EN: Greek name of the letter R
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
sollicitati
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
speculari
speculari: spähen, EN: watch, observe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum