Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI) (6)  ›  268

Simul uenerant et ab rege perseo oratores, qui purgarent nec accitos ab eo bastarnas nec auctore eo quidquam facere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accitos
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accire: herbeirufen, herbeirufen, EN: send for, summon (forth), fetch
accitus: das Herbeirufen, Vorladung, EN: imported, brought from abroad, EN: summons, call
auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
oratores
orator: Redner, Sprecher
perseo
persis: persisch
purgarent
purgare: rechtfertigen, reinigen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
Simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
uenerant
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum