Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (4)  ›  172

Tum insidiatores exorti saxa duo ingentia deuoluunt, quorum altero caput ictum est regi, altero umerus; sopitusque ex semita procidit in decliue, multis super prolapsum iam saxis congestis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
congestis
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
congestus: Anhäufung, das Nisten, EN: piled up, crowded together, EN: brought together, EN: action of bringing together/assembling/heaping
decliue
declive: Abhang, Abhang, EN: slope, declivity
declivis: abschüssig, abgedacht, abschüssig, EN: sloping, descending, sloping downwards
deuoluunt
devolvere: herabwälzen
duo
duo: zwei, beide
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exorti
exoriri: EN: come out, come forth
exors: ohne Anteil (an)
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ictum
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingentia
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
insidiatores
insidiator: Soldat im Hinterhalt, Wegelagerer
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
procidit
procidere: niederfallen
prolapsum
prolabi: EN: glide or slip forwards, fall into decay, go to ruin
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
semita
semita: schmaler Fußweg, EN: path
sopitusque
sopire: betäuben, einschläfern
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
umerus
umerus: Schulter, Oberarm
sopitusque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum