Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  484

Cum autem pulchritudinis duo genera sint, quorum in altero venustas sit, in altero dignitas, venustatem muliebrem ducere debemus, dignitatem virilem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paulina.842 am 14.08.2014
Da nun zwei Arten von Schönheit existieren, bei denen in der einen Anmut liegt, in der anderen Würde, sollten wir Anmut als weiblich, Würde als männlich betrachten.

von diana.g am 11.05.2020
Es gibt zwei Arten von Schönheit: Anmut und Würde. Wir sollten Anmut als eine weibliche Eigenschaft und Würde als eine männliche betrachten.

Analyse der Wortformen

altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
genera
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debemus
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dignitas
dignitas: Würde, Stellung
ducere
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
duo
duo: zwei, beide
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
muliebrem
muliebris: weiblich, womanly, female
pulchritudinis
pulchritudo: Schönheit, excellence
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
venustas
venustare: EN: make lovely/attractive
venustas: Anmut, Schönheit, Anmut, charm, grace
venustus: schön, reizend, attraktiv, lieblich
virilem
virilis: männlich, virile

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum