Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  158

Tum insidiatores exorti saxa duo ingentia deuoluunt, quorum altero caput ictum est regi, altero umerus; sopitusque ex semita procidit in decliue, multis super prolapsum iam saxis congestis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leyla.c am 21.07.2019
Plötzlich sprangen die Hinterhältigen hervor und rollten zwei riesige Felsbrocken hinab - einer traf den Kopf des Königs, der andere seine Schulter. Betäubt stürzte er von dem Pfad den Hang hinunter, und zahlreiche weitere Steine wurden auf ihn gehäuft, wo er gestürzt war.

von jasmin934 am 25.10.2019
Dann sprangen Hinterhältige auf und rollten zwei riesige Felsen hinab, von denen der eine den Kopf des Herrschers traf, der andere die Schulter; und betäubt fiel er von dem Pfad auf den Abhang, wobei nun viele Felsen auf den Gestürzten gehäuft wurden.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
insidiatores
insidiator: Soldat im Hinterhalt, Wegelagerer
exorti
exoriri: EN: come out, come forth
exors: ohne Anteil (an)
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
duo
duo: zwei, beide
ingentia
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
deuoluunt
devolvere: herabwälzen
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
ictum
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
umerus
umerus: Schulter, Oberarm
sopitusque
sopire: betäuben, einschläfern
usque: bis, in einem fort
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
semita
semita: schmaler Fußweg
procidit
procidere: niederfallen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
decliue
declivis: abschüssig, abgedacht, abschüssig, descending, sloping downwards
declive: Abhang, Abhang, declivity
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
prolapsum
prolabi: EN: glide or slip forwards, fall into decay, go to ruin
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
saxis
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
congestis
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
congestus: Anhäufung, das Nisten, crowded together

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum