Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (1)  ›  011

Ideo magistratus mulis tabernaculisque et omni alio instrumento militari ornabantur, ne quid tale imperarent sociis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, EN: elsewhere, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
et
et: und, auch, und auch
Ideo
ideo: dafür, deswegen
imperarent
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
instrumento
instrumentum: Gerät, EN: tool, tools
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
militari
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
mulis
mula: weibliches Maultier, weiblicher Maulesel
mulus: Maultier, Maulesel
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ornabantur
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
tabernaculisque
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tabernaculisque
tabernaculum: Hütte, Tabernakel, EN: tent, EN: tabernacle
tale
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum