Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  008

Priuata hospitia habebant; ea benigne comiterque colebant, domusque eorum romae hospitibus patebant, apud quos ipsis deuerti mos esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Priuata
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
hospitia
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitium: Gastfreundschaft, Bewirtung, Unterkunft
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
benigne
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
benigne: wohlwollend, gütig, sanft, zuvorkommend
comiterque
comitare: begleiten, einhergehen
comiter: höflich, freundlich, zuvorkommend
que: und
colebant
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
domusque
domus: Haus, Palast, Gebäude
que: und
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
romae
roma: Rom
hospitibus
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
patebant
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
deuerti
devertere: sich abwenden, vom Weg abgehen, einen Abstecher machen
devortere: EN: divert, turn away/aside/in/off, turn away/aside/in
mos
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum