Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  008

Priuata hospitia habebant; ea benigne comiterque colebant, domusque eorum romae hospitibus patebant, apud quos ipsis deuerti mos esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matilda.942 am 19.09.2024
Sie pflegten private Gastfreundschaftsbeziehungen, behandelten diese mit Freundlichkeit und Höflichkeit, und ihre Häuser in Rom standen jenen Gästen offen, bei denen es ihrer Tradition entsprach, während ihrer Reisen zu verkehren.

von alexander9949 am 24.04.2023
Private Gastfreundschaften hatten sie; diese pflegten sie freundlich und zuvorkommend, und ihre Häuser in Rom standen Gästen offen, bei denen es Brauch war, selbst zu logieren.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
benigne
benigne: wohlwollend, gütig, sanft, zuvorkommend
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
colebant
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
comiterque
comiter: höflich, freundlich, zuvorkommend
que: und
comitare: begleiten, einhergehen
deuerti
devertere: sich abwenden, vom Weg abgehen, einen Abstecher machen
devortere: EN: divert, turn away/aside/in/off, turn away/aside/in
domusque
que: und
domus: Haus, Palast, Gebäude
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hospitia
hospitium: Gastfreundschaft, Bewirtung, Unterkunft
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitibus
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
mos
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
patebant
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
priuata
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
privare: berauben
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romae
roma: Rom

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum