Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  256

Creuerat consuetudo, quod aeger romae apud crispinum badius ante defectionem campanam liberaliter comiterque curatus fuerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carla.h am 10.05.2020
Eine Freundschaft war entstanden, weil ein kranker Mann in Rom bei Crispinus Badius vor dem Kampanischen Abfall freundlich und großzügig behandelt worden war.

Analyse der Wortformen

Creuerat
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
consuetudo
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aeger
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
romae
roma: Rom
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
crispinum
crispum: EN: crepe (cloth)
crispus: kraus, kraus
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
badius
badius: EN: bay, reddish-brown, chestnut
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
defectionem
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
campanam
campana: Glocke, Glocke
campanus: EN: flat
liberaliter
liberaliter: höflich, liebenswürdig, gnädig, gütig
comiterque
comitare: begleiten, einhergehen
comiter: höflich, freundlich, zuvorkommend
que: und
curatus
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
curatus: gepflegt, sorgfältig
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum