Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  349

Et extra portam trigeminam emporium lapide strauerunt stipitibusque saepserunt, et porticum aemiliam reficiendam curarunt, gradibusque ascensum ab tiberi in emporium fecerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabell.x am 11.04.2023
Sie pflasterten den Marktplatz außerhalb des Dreifachen Tores mit Steinen und umgaben ihn mit Holzpfählen. Zudem ließen sie die Aemilische Säulenhalle reparieren und bauten Stufen, die vom Tiber-Fluss zum Marktplatz hinaufführten.

von marina.w am 28.07.2022
Außerhalb des Porta Trigemina pflasterten sie den Emporium mit Steinen und umschlossen ihn mit Pfosten, und sie veranlassten die Ausbesserung der Porticus Aemilia und schufen einen Aufgang mit Stufen vom Tiber zum Emporium.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
aemiliam
aemilius: Aemilisch, zur Familie der Aemilier gehörig
ascensum
ascensus: Aufstieg, Anstieg, das Hinaufsteigen, Annäherung, Zugang
ascendere: aufsteigen, ersteigen, hinaufsteigen, emporsteigen, besteigen, sich erheben
curarunt
curare: sorgen für, pflegen, sich kümmern um, besorgen, behandeln, heilen, verwalten
emporium
emporium: Markt, Handelsplatz, Umschlagplatz, Warenhaus
emporium: Markt, Handelsplatz, Umschlagplatz, Warenhaus
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
extra
extra: außerhalb, ausserhalb, ausgenommen, außer, über ... hinaus, außerhalb, aussen, zusätzlich, extra
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
gradibusque
que: und, auch, sogar
gradus: Stufe, Schritt, Rang, Grad, Stellung, Tritt, Gang, Sprosse
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
lapide
lapis: Stein, Fels, Meilenstein, Edelstein
portam
porta: Tor, Tür, Pforte, Eingang, Öffnung, Durchgang
porticum
porticus: Säulenhalle, Halle, Portikus, Bogengang
reficiendam
refigere: wieder befestigen, wieder annageln, abnehmen, losmachen, entfernen
saepserunt
saepire: einzäunen, umzäunen, umgeben, schützen, befestigen
stipitibusque
que: und, auch, sogar
stipes: Pfahl, Pfosten, Strunk, Baumstamm, Knüppel, Dummkopf
strauerunt
sternere: ausbreiten, streuen, bestreuen, pflastern, eben machen, zu Boden werfen, niederwerfen, umwerfen
tiberi
tiberis: Tiber (Fluss in Italien)
tiberius: Tiberius (römischer Vorname)
trigeminam
trigeminus: dreifach, Drilling-, Drillings-, Drilling, einer von Drillingen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum