Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  241

Claudi, a quo duce de meminerant nuper ad scultennam flumen uictos fugatosque, locorum magis praesidio aduersus infeliciter expertam uim quam armis se defensuri, duos montes letum et ballistam ceperunt muroque insuper amplexi sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Claudi
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
claudius: EN: Claudius
claudus: lahm, hinkend, unvollständig, lame
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
de
de: über, von ... herab, von
meminerant
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
uictos
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
fugatosque
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
que: und
locorum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
infeliciter
infelicitare: strafen
infeliciter: EN: unfortunately
expertam
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
experta: EN: expert, she who has experience
expertus: erfahren, erprobt, tested, one who has experience
uim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
defensuri
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
duos
duo: zwei, beide
montes
mons: Gebirge, Berg
letum
letum: Tod
et
et: und, auch, und auch
ballistam
ballista: Geschütz, large military engine for throwing stones and missiles
ceperunt
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
muroque
murus: Mauer, Stadtmauer
que: und
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, on top, on top
amplexi
amplecti: umarmen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum